“Trivia 轉: Seesaw” یکی از ترک‌های موجود در آلبوم “Love Yourself 結 ‘Answer” از گروه کره ای بی‌ تی‌ اس (BTS) می‌باشد. این آهنگ توسط عضو گروه شوگا اجرا شده و متن آهنگ به زبان کره‌ای است.

درباره آهنگ

آهنگ “Trivia 轉: Seesaw” به عنوان بخشی از پروژه “Love Yourself” گروه بی تی اس منتشر شد. این پروژه به ترکیبی از موسیقی و متن‌های معنادار پرداخت و پیام‌هایی در مورد محبت به خود و دیگران، پذیرش تغییرات در زندگی، و پیدا کردن تعادل در روابط انسانی انتقال می‌دهد.

“Seesaw” به معنای نوعی الاکلنگ یا دیدگاه می‌باشد و در این آهنگ به معنایی متفاوت و متناسب با مضمون آهنگ به کار رفته است.

در این آهنگ شوگا شخصیت داستانی را بازی می کند که در در زندگی خود دچار تغییر شدیدی می شود. شاید منظور از عنوان آهنگ (الاکلنگ) این باشد که ما در زندگی مان دچار تغییرات زیاد می شویم که گاها زندگی را خیلی سخت می کند یا آسان تر. (الاکلنگ گاهی در بالا هستیم و گاهی در پایین)

سازندگان آهنگ Trivia 轉: Seesaw

ناشر(ها)BIGHIT MUSIC
تهیه کننده(ها)SUGA (슈가) & Slow Rabbit
ترانه سرا(ها)SUGA (슈가) & Slow Rabbit

اطلاعات آهنگ

ژانرکی پاپ
تاریخ انتشارAugust 24, 2018
زمان آهنگ4:06
آلبومLove Yourself 結 ‘Answer

متن آهنگ Trivia 轉: Seesaw از BTS

[Intro: SUGA]

(슈가)

شوگا

시작은 뭐 즐거웠었네

شروع داستان ما، خب بنظرم جالب و بامزه بود

오르락내리락 그 자체로

فقط همون سرازیری‌ها و سراشیبی های توی زندگی مون

어느새 서로 지쳐버렸네

قبل از اینکه متوجه بشم، یهو دیدم که من و‌ تو از همدیگه خسته و دل زده شدیم

의미 없는 감정소모에

توی این جهان و نقطه خستگی بی‌انتها از احساسات بی‌هدف و بی‌معنا مون

반복된 시소 시소게임

یه بازی الاکلنگ طور تکراری

이쯤 되니 지겨워 지겨워 졌네

حالا توی این لحظه و دقیقه من دیگه واقعاً از این بازی خسته شدم و حالم بهم میخوره

반복된 시소 시소게임

یه بازی الاکلنگ طور تکراری

우린 서로 지쳐서 지겨워 졌네

ما هردومون ازش خسته شدیم و مثل درمونده ها توش گیر کردیم

[Verse 1: SUGA]

사소한 말다툼이 시작이었을까

آیا اون بحث‌ها و دعواهای شیرین باعث شکست رابطه ما و شروع نابودیش شدن؟

내가 너보다 무거워졌었던 순간

توی اون لحظات من از تو عصبانی تر و ناراحت تر بودم

애초에 평행은 존재한 적이 없기에

چون از همون اول اول داستان، هیچ تعادل و تناسبی بین من و تو نبود

더욱이 욕심내서 맞추려 했을까

آیا غیر از این بود که من و تو علی‌رغم حرص و طمع مون، داشتیم به شدت سعی می‌کردیم که متعادل باشیم و باهم کنار بیایم؟

사랑이었고 이게 사랑이란 단어의 자체면

این تلاش مون بخاطر عشق بود، و اگه که بهترین مثال برای تعریف عشق واقعی اینه

굳이 반복해야 할 필요 있을까

پس آیا این یه دلیله که به این جریان تکراری ادامه بدیم؟

서로 지쳤고 같은 카드를 쥐고 있는 듯해

그렇다면 뭐

ما هر دومون از این عشق دیگه خسته شدیم و اینجوری بنظر میرسه که هردومون یه کارت مشابه توی دست مون داریم

[Chorus: SUGA]

All right 반복된 시소게임

خب این بازی الاکلنگ طور تکراری

이제서야 끝을 내보려 해

من حالا بلاخره می‌خوام تلاش کنم که این بازی رو تمومش کنم

All right 지겨운 시소게임

درسته من دیگه از این بازی الاکلنگ طور خسته شدم

누군간 여기서 내려야 돼

یه نفر باید بیاد کمکم و منو از ازش پیاده کنه

할 순 없지만

اما هیچ کدوم از ما نمی‌تونیم که به اون یکی کمک کنیم چون هردومون توی این بازی گیر کردیم

[Post-Chorus: SUGA]

누가 내릴지 말진 서로 눈치 말고

بیا به همدیگه خیره نگاه نکنیم و منتظر نباشیم که ببینیم کدوم مون از این الاکلنگ پیاده میشیم

그저 맘 가는 대로 질질 끌지 말고

بیا به این بازی بخاطر مطمئن نبودن راجع به احساسات مون هی ادامه ندیم

이젠 내릴지 말지 끝을 내보자고

بیا به این بازی خاتمه بدیم و تصمیم بگیریم که کی اول بره بعد اون یکی

반복되는 시소게임

این بازی الاکلنگ طور تکراری

이젠 그만해

بیا همین الان تمومش کنیم

[Verse 2: SUGA]

사람이 참 간사하긴 하지

مردم خیلی فریبکار و ظالمن چون باوجود اینکه

한 명이 없음 다칠 걸 알면서

می‌دونن اگه یه نفر رو که دوسش داشتن ترک کنن اون آسیب میبینه بازم اینکارو می‌کنن

서로 나쁜 새낀 되기 싫기에

در عین حال هم هردوشون نمیخوان که آدم بد داستان باشن

애매한 책임전가의 연속에 umm-umm

و اینجوری به این نبرد ظالمانه و مبهم از وظایف و مسئولیت هاشون ادامه میدن، آمم-آمم

지칠 만큼 지쳐서 되려 평행이 됐네

بعد از خسته شدن بیش از حد از این وضعیت و گذشتن از مرز خستگی و فرای اون رفتن، تعادلی که همیشه دنبالش بودیم و لایقش توی زندگی مون ظاهر میشه

Ay 이런 평행을 바란 건 아닌

ای، اما این اون تعادلی نبود که من دنبالش بودم و میخواستم

[Verse 3: SUGA]

처음에는 누가 더 무거운지

اوایل ما با افتخار و غرور از اینکه کی عاشق تره صحبت می‌کردیم

자랑하며 서롤 바라보며 웃지

و می‌خندیدیم و همزمان داشتیم بهم و توی چشمای هم نگاه می‌کردیم

이제는 누가 무거운지를 두고

ما حالا فراموش کردیم که کی عاشق تره

경쟁을 하게 되었네

و یه جنگ نابود کننده رو شروع کردیم

되려 싸움의 불씨

و حالا خاکستری از اون دعوا ها بین مون و توی خاطرات مون باقی مونده

누군가는 결국 이곳에서

یه نفر بین مون در آخر

내려야 끝이 날 듯하네

باید به این رابطه پایان بده تا به این ترتیب همه چی تموم بشه

가식 섞인 서롤 위하는 척

ما تظاهر می‌کردیم که بهم اهمیت میدیم

더는 말고 이젠 결정해야 돼

ولی حالا که فهمیدیم نمی‌تونیم بیشتر از این ادامه بدیم و باید همین الان برای تموم کردنش تصمیم بگیریم

[Pre-Chorus: SUGA]

서로 마음이 없다면

اگه ما الان هیچ احساسی نسبت بهم نداریم و راحت از هم رد میشیم

서롤 생각 안 했다면

یعنی که ما هیچ وقت واقعاً بهم دیگه فکر نمی‌کردیم

우리가 이리도 질질 끌었을까

پس با وجود تموم اینها آیا باید این رابطه رو تا به الان ادامه می‌دادیم؟

이제 마음이 없다면

اگه که دیگه هیچ احساسی نسبت بهم نداری

이 시소 위는 위험해 위험해

پس بودن توی این بازی الاکلنگی برات خطرناکه، خطرناکه

내 생각 더는 말고

برو و در مورد اینکه چه اتفاقی برای من میفته هم فکر نکن

[Chorus: SUGA]

All right 반복된 시소게임

خب این بازی الاکلنگ طور تکراری

이제서야 끝을 내보려 해

من حالا بلاخره می‌خوام تلاش کنم که این بازی رو تمومش کنم

All right 지겨운 시소게임

درسته من دیگه از این بازی الاکلنگ طور خسته شدم

누군간 여기서 내려야 돼

یه نفر باید بیاد کمکم و منو ازش پیاده کنه

할 순 없지만

اما هیچ کدوم از ما نمی‌تونیم که به اون یکی کمک کنیم چون هردومون توی این بازی گیر کردیم

[Bridge: SUGA]

Hol’ up, hol’ up 니가 없는 이 시소 위를 걸어

صبر کن، صبر کن، من الان توی اوج‌ این الاکلنگم و دارم روش قدم برمی‌دارم ولی تو دیگه نیستی

Hol’ up, hol’ up 니가 없던 처음의 그때처럼

صبر کن، صبر کن، درست مثل اوایل داستان که تو پیشم نبودی

Hol’ up, hol’ up 니가 없는 이 시소 위를 걸어

صبر کن، صبر کن، من الان توی اوج‌ این الاکلنگم و دارم روش قدم برمی‌دارم ولی تو دیگه نیستی

Hol’ up, hol’ up 니가 없는 이 시소에서 내려

صبر کن، صبر کن، منم از این بازی الاکلنگی که تو دیگه توش نیستی میام بیرون

[Chorus: SUGA]

All right 반복된 시소게임

خب، این بازی الاکلنگ طور تکراری

이제서야 끝을 내보려 해

من حالا بلاخره می‌خوام تلاش کنم که این بازی رو تمومش کنم

All right 지겨운 시소게임

درسته من دیگه از این بازی الاکلنگ طور خسته شدم

누군간 여기서 내려야 돼

یه نفر باید بیاد کمکم و منو ازش پیاده کنه

할 순 없지만

اما هیچ کدوم از ما نمی‌تونیم که به اون یکی کمک کنیم چون هردومون توی این بازی گیر کردیم

[Post-Chorus: SUGA]

누가 내릴지 말진 서로 눈치 말고

بیا به همدیگه خیره نگاه نکنیم و منتظر نباشیم که ببینیم کدوم مون از این الاکلنگ پیاده میشیم

그저 맘 가는 대로 질질 끌지 말고

بیا به این بازی بخاطر مطمئن نبودن راجع به احساسات مون هی ادامه ندیم

이젠 내릴지 말지 끝을 내보자고

بیا به این بازی خاتمه بدیم و تصمیم بگیریم که کی اول بره بعد اون یکی

반복되는 시소게임

این بازی الاکلنگ طور تکراری

이젠 그만해

بیا همین الان تمومش کنیم

[Outro: SUGA]

Hol’ up, hol’ up 니가 없는 이 시소 위를 걸어

صبر کن، صبر کن، من الان توی اوج‌ این الاکلنگم و دارم روش قدم برمی‌دارم ولی تو دیگه نیستی

Hol’ up, hol’ up 니가 없던 처음의 그때처럼

صبر کن، صبر کن، درست مثل اوایل داستان که تو پیشم نبودی

Hol’ up, hol’ up 니가 없는 이 시소 위를 걸어

صبر کن، صبر کن، من الان توی اوج‌ این الاکلنگم و دارم روش قدم برمی‌دارم ولی تو دیگه نیستی

Hol’ up, hol’ up 니가 없는 이 시소에서 내려

صبر کن، صبر کن، منم از این بازی الاکلنگی که تو دیگه توش نیستی میام بیرون

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *