آهنگ “My Strange Addiction” از بیلی آیلیش یکی از ترانه‌های معروف و پرطرفدار او است که در آلبوم “?When We All Fall Asleep, Where Do We Go” منتشر شد، که در سال 2019 به بازار آمد. این آهنگ موفقیت‌های بزرگی را برای بیلی آیلیش به همراه داشت و تا به حال به عنوان یکی از نمایندگان برجسته موسیقی پاپ شناخته می‌شود.

درباره آهنگ

“My Strange Addiction” یک ترانه در مورد یک رابطه‌ی جدید و عاشقانه است که در آن فرد عاشق کسی شده است که او را تسخیر کرده و به نوعی معتاد آن عشق شده است. موسیقی و متن آهنگ احساسات مختلفی را از جمله عشق، عصبانیت، و حتی دیوانگی را به تصویر می‌کشد.

ویژگی‌های برجسته آهنگ:

  1. صدای بیلی آیلیش: صدای منحصر به فرد و متفاوت بیلی آیلیش یکی از عناصر برجسته‌ای در آهنگ “My Strange Addiction” است. او با استفاده از نوع خاصی از ناخن خود بر روی میکروفن و ایجاد صداهای عجیب، تاثیر ویژه‌ای به آهنگ می‌دهد.
  2. متن آهنگ: متن آهنگ به طرزی طنزآمیز و عاشقانه مسائلی مانند اعتیاد به یک عشق را بیان می کند. این متن می‌تواند مخاطبان را به تفکر و تفسیر عمیق‌تر درباره مضمون آهنگ و معانی آن ترغیب کند.
  3. موزیک ویدئو: موزیک ویدئو این آهنگ نیز با استفاده از تصاویر و ترکیب‌های ویدئویی خلاقانه و بصری جذابی، موفق به جلب توجه مخاطبان شد. این موزیک ویدئو به عنوان یکی از ویدئوهای پرمخاطب بیلی آیلیش محسوب می‌شود.

سازندگان آهنگ My Strange Addiction

ناشر(ها)Interscope Records & Darkroom Records
تهیه کننده(ها)FINNEAS
ترانه سرا(ها)FINNEAS

اطلاعات آهنگ

ژانرپاپ، دارک پاپ
تاریخ انتشارMarch 29, 2019
زمان آهنگ2:59
آلبوم?When We All Fall Asleep, Where Do We Go

متن آهنگ My Strange Addiction (اعتیاد عجیب من) از Billie Eilish

[Intro]

No, Billie, I haven't done that dance since my wife died

نه بیلی، من از وقتی زنم مرده این رقص رو انجام ندادم

There’s a whole crowd of people out there who need to learn how to do The Scarn

یک عالمه آدم در اون شلوغیه که میخوان یاد بگیرن چطوری مثل اسکارن برقصن

[Verse 1]

Don't ask questions you don't wanna know

ازم سوال نپرس چون جواب هاشونو نمیگیری

Learned my lesson way too long ago

خیلی وقت پیش درسم رو یاد گرفتم

To be talkin’ to you, belladonna

تا با تو حرف بزنم، شابیزک(گیاهی که مصرفش موجب توهم میشه)

Shoulda taken a break, not an Oxford comma

باید استراحت میکردم ویرگولی در کار نیست

Take what I want when I wanna

این چیزی که من میخوام و وقتی میخوام

And I want ya

و من تو رو میخوام

[Pre-Chorus]

Bad, bad news

بد، خبرهای بد

One of us is gonna lose

یکی از ما قراره ببازه

I'm the powder, you're the fuse

من دینامینم و تو فیتیله

Just add some friction

فقط چندتا اصطحکاک اضافه کن

[Chorus]

You are my strange addiction تو اعتیاد عجیب من هستی

You are my strange addiction

تو اعتیاد عجیب من هستی

My doctors can't explain

دکترهام نمیتونن توضیح بدن

My symptoms or my pain

علائم بیماری یا درد منو

But you are my strange addiction

اما تو اعتیاد عجیب منی

[Interlude]

I'm really, really sorry, I think I was just relieved

من واقعا متاسفم، فکر کنم خیالم راحت شد

To see that Michael Scarn got his confidence back

وقتی که دیدم مایکل اسکرن اعتماد به نفسش برگشته

Yeah, Michael, the movie is amazing

آره مایکل فیلمت شگفت انگیز بود

It's like, one of the best movies I've ever seen in my life

این یکی از بهترین فیلم هایی بود که به عمرم دیدم

[Verse 2]

Deadly fever, please don't ever break

مزه مهلک، خواهش میکنم قطعش نکن

Be my reliever ’cause I don’t self medicate

رهایی بخش من باش چون خودم دواشو ندارم

And it burns like a gin and I like it

و این مثل الکل میسوزونه و من خوشم میاد

Put your lips on my skin and you might ignite it

لبهات رو روی پوست بدن من قرار بده شاید باعث بشی بسوزه

Hurts, but I know how to hide it, kinda like it (Teh)

درد داره اما میدونم چطوری قایمش کنم، یه جورایی ازش خوشم میاد

[Pre-Chorus]

Bad, bad news

بد، خبرهای بد

One of us is gonna lose

یکی از ما قراره ببازه

I'm the powder, you're the fuse

من دینامینم و تو فیتیله

Just add some friction

فقط چندتا اصطحکاک اضافه کن

[Chorus]

You are my strange addiction تو اعتیاد عجیب من هستی

You are my strange addiction

تو اعتیاد عجیب من هستی

My doctors can't explain

دکترهام نمیتونن توضیح بدن

My symptoms or my pain

علائم بیماری یا درد منو

But you are my strange addiction

اما تو اعتیاد عجیب منی

[Bridge]

Bite my glass, set myself on fire

لیوانم رو گاز میگیرم و خودمو روی آتش قرار میدم

?Can't you tell I'm crass? Can’t you tell I'm wired

نمیتونی بگی من کودنم یا سم هام قاطی داره؟

Tell me nothing lasts, like I don't know

بهم بگو هیچ چیز دوام نمیاره، انگار خودم نمیدونم

You could kiss my— asking about my motto

وقتی راجب شعارم میپرسی میگم تو میتونی منو ببوسی وقتی

[Interlude]

You should enter in festivals or carnivals

تا باید وارد فستیوالها و کارناوال ها بشی

Thoughts? Pretty good reaction

افکار؟ واکنش های بسیار خوب

?Pretty cool...right

خیبی خوب... درسته؟

[Chorus]

You are my strange addiction تو اعتیاد عجیب من هستی

You are my strange addiction

تو اعتیاد عجیب من هستی

My doctors can't explain

دکترهام نمیتونن توضیح بدن

My symptoms or my pain

علائم بیماری یا درد منو

But you are my strange addiction

اما تو اعتیاد عجیب منی

[Outro]

?Did you like it? Did you like that

خوشت اومد؟ خوشت اومد؟

?Um, which part

اوم از کدوم بخشش؟

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *