?Just the guitar
فقط گیتار؟
Okay, cool
باشه ، باحاله (حله)
This was all you, none of it me
همش کار تو بود ، هیچیش من نبودم
You put your hands on, on my body and told me
دستات رو روی بدنم گذاشتی و بهم گفتی
Mmm, told me you were ready
بهم گفتی که آمادهای
For the big one, for the big jump
واسه یه چیز بزرگ ، واسه یه پرشه بلند ( واسه یه تغییر بزرگ )
( شاید واسه پیشنهاد ازدواج یا چیزای دیگه )
I'd be your last love, everlasting, you and me
میخوام آخرین عشقت باشم ، همیشگی ، تو و من
Mmm, that was what you told me
این چیزی بود که تو گفتی
I'm giving you up
رهات میکنم
I've forgiven it all
همه چیز رو میبخشم
You set me free
تو ، من رو آزاد کردی
Send my love to your new lover
عشق من رو به معشوق جدیدت بفرست
Treat her better
باهاش بهتر رفتار کن
We've gotta let go of all of our ghosts
ما باید همهی روح هامون رو آزاد کنیم
We both know we ain't kids no more
جفتمون میدونیم دیگه بچه نیستیم
Send my love to your new lover
عشق من رو به معشوق جدیدت بفرست
Treat her better
باهاش بهتر رفتار کن
We've gotta let go of all of our ghosts
ما باید همهی روح هامون رو رها کنیم
We both know we ain't kids no more
جفتمون میدونیم دیگه بچه نیستیم
I was too strong, you were trembling
من خیلی مستحکم بودم ، تو متزلزل بودی
You couldn't handle the hot heat rising (rising)
نمیتونستی با تنشی که بیشتر میشد کنار بیای ( بیشتر میشد )
Mmm, baby, I'm still rising
عزیزم ، من هنوزم دارم پیشرفت میکنم
I was running, you were walking
من میدوییدم ، تو راه میرفتی
You couldn't keep up, you were falling down (down)
نتونستی ادامه بدی ، داشتی به پایین سقوط میکردی ( سقوط )
Mmm, there's only one way down
فقط یه راه به پایین هست
I'm giving you up
رهات میکنم
I've forgiven it all
همه چیز رو میبخشم
You set me free, oh
تو منو آزاد کردی
Send my love to your new lover
عشق من رو به معشوق جدیدت بفرست
Treat her better
باهاش بهتر رفتار کن
We've gotta let go of all of our ghosts
ما باید همهی روح هامون رو رها کنیم
We both know we ain't kids no more
جفتمون میدونیم دیگه بچه نیستیم
Send my love to your new lover
عشق من رو به معشوق جدیدت بفرست
Treat her better
باهاش بهتر رفتار کن
We've gotta let go of all of our ghosts
ما باید همهی روح هامون رو رها کنیم
We both know we ain't kids no more
جفتمون میدونیم دیگه بچه نیستیم
If you're ready, if you're ready
اگه آماده ای ، اگه آماده ای
If you're ready, I am ready
اگه آماده ای ، من آماده ام
If you're ready, if you're ready
اگه آماده ای ، اگه آماده ای
We both know we ain't kids no more
جفتمون میدونیم دیگه بچه نیستیم
No, we ain't kids no more
نه دیگه بچه نیستیم
I'm giving you up
رهات میکنم
I've forgiven it all
همه چیز رو میبخشم
You set me free, oh
تو منو آزاد کردی
Send my love to your new lover
عشق من رو به معشوق جدیدت بفرست
Treat her better
باهاش بهتر رفتار کن
We've gotta let go of all of our ghosts
ما باید همهی روح هامون رو رها کنیم
We both know we ain't kids no more
جفتمون میدونیم دیگه بچه نیستیم
Send my love to your new lover
عشق من رو به معشوق جدیدت بفرست
Treat her better
باهاش بهتر رفتار کن
We've gotta let go of all of our ghosts
ما باید همهی روح هامون رو رها کنیم
We both know we ain't kids no more
جفتمون میدونیم دیگه بچه نیستیم
If you're ready, if you're ready
اگه آماده ای ، اگه آماده ای
(Send my love to your new lover)
عشق من رو به معشوق جدیدت بفرست
?If you're ready, are you ready
اگه آماده ای ، آماده ای ؟
(Treat her better)
باهاش بهتر رفتار کن
We've gotta let go of all of our ghosts
ما باید همهی روح هامون رو رها کنیم
We both know we ain't kids no more
جفتمون میدونیم دیگه بچه نیستیم
If you're ready, if you're ready
اگه آماده ای ، اگه آماده ای
(Send my love to your new lover)
عشق من رو به معشوق جدیدت بفرست
?If you're ready, are you ready
اگه آماده ای ، آماده ای ؟
(Treat her better)
باهاش بهتر رفتار کن
We've gotta let go of all of our ghosts
ما باید همهی روح هامون رو رها کنیم
We both know we ain't kids no more
جفتمون میدونیم دیگه بچه نیستیم