اطلاعات آهنگ

ژانرسول چشم آبی
تاریخ انتشار2008
زمان آهنگ4:19
آلبوم19

سازندگان

ناشر(ها)XL, Columbia
تهیه کننده(ها)Jim Abbiss
ترانه سرا(ها)Adele Adkins

درباره آهنگ

«Best for Last» با ترجمه بهترین برای آخرین، دومین ترک آلبوم 19 از خواننده معروف انگلیسی ادل (Adele) می باشد. ترانه قبل از آن در آلبوم، آهنگ «Daydreamer» و ترانه بعد از آن، آهنگ «Chasing Pavements» می باشد. ادل خود برای این آهنگ ترانه سرایی کرده است و تهیه کنندگی آهنگ را مثل خیلی دیگر از آهنگ های ادل جیم ابیس (Jim Abbis) برعهده داشته است. «Best for Last» یکی از قطعات ماندگار و شناخته شده ادل است که به خاطر صدای فوق العاده و عاطفی او به دوستداران موسیقی پاپ پیشنهاد می‌شود.

آهنگ «Best for Last» با ترکیبی از ملودی‌های آرام و متن‌ قوی به عنوان یک اثر عاشقانه شناخته می‌شود. در این آهنگ، ادل با آوازی مهیب و احساسی داستان عشق و احساسات خود را به تصویر می‌کشد. متن آهنگ در مورد انتظار برای عشق و ارزش‌های واقعی در یک ارتباط عاطفی است.

در طی اجرای زنده این آهنگ، Adele با صدایی صاف و قوی نشان می‌دهد که چقدر توانایی خوانندگی فوق‌العاده‌ای دارد. او با عاطفه و انرژی زیادی آهنگ را اجرا می کند و توانسته است مخاطبان را با صدایش به خود جلب کند.

آلبوم «19» که آهنگ «Best for Last» در آن قرار دارد، به عنوان یکی از آلبوم‌های موفق ادل شناخته می‌شود و برای او شهرت جهانی را به ارمغان آورد. این آهنگ و دیگر قطعات این آلبوم، به عنوان نمونه‌هایی برجسته از موسیقی پاپ و سول شناخته می‌شوند. به طور کلی، «Best for Last» یکی از آهنگ‌های بی‌نظیر ادل است که شخصیت عاطفی او را به تصویر می‌کشد و مخاطبان را به دنیای عشق و احساسات می برد. این آهنگ به عنوان یکی از اثار ماندگار موسیقی پاپ شناخته می‌شود.

متن آهنگ Best for You از Adele

[Verse 1]

?Wait, do you see my heart on my sleeve

صبر کن، آیا میبینی ک دارم احساساتمو بهت بروز میدم؟

It’s been there for days on end

روزهای متوالیه که دارم پیوسته اینکارو میکنم

And it’s been waitin’ for you to open up yours, too

و منتظر توئم تا تو هم بهم احساستو نشون بدی

Baby, come on now, I’m trying to tell you just how

عزیزم، یالا همین الان بگو، من فقط دارم تلاش میکنم بهت بگم

I’d like to hear the words roll out of your mouth finally

دوست دارم چجوری اون حرفا از دهنت بیاد بیرون

Say that it’s always been me

بگو که اون همیشه من بودم

[Pre-Chorus]

That’s made you feel a way you’ve never felt before

که باعث شد حسی داشته باشی ک تا حالا تجربش نکردی

And I’m all you need and that you never want more

و من تمام چیزی هستم که تو نیاز داری و هیچوقت بیشتر از این نمیخوای

Then you’d say all of the right things without a clue

بعد تو تمام این حرفای خوبو بدون راهنمایی میزنی

But you’d save the best for last like I’m the one for you

اما بهترین حرفو نگه میداری در آخر میگی مثلا این حرف که من تنها کسی هستم که تو میخوای

[Chorus]

You should know that you’re just a temporary fix

تو باید بدونی که تو فقط یک درمان موقت هستی

This is not rooted with you, it don’t mean that much to me

این رابطه ریشه نداره، این ب این معنی نیست ک برام خیلی زیاد مهمه

You’re just a filler in the space that happened to be free

تو فقط پر کننده فضای خالی هستی، هستی تا احساس آزادی کنم

?How dare you think you’d get away with tryin’ to play me, yeah

چطور جرات میکنی فکر کنی میتونی بعد بازی دادن من بذاری بری، بله؟

[Verse 2]

Why is it every time I think I’ve tried my hardest

چرا هر بار من فکر میکنم نهایت تلاشمو کردم

?It turns out it ain’t enough

اما آخر معلو میشه به اندازه کافی نبوده؟

You’re still not mentioning love

تو هنوزم ب عشق اشاره نمیکنی

?What am I supposed to do to make you want me properly

چیکار باید بکنم تو منو به طور شایسته بخوای؟

I’m takin’ these chances and getting nowhere

من از فرصت ها استفاده میکنم اما در آخر به هیچ جا نمیرسم

And though I’m trying my hardest, you go back to her

و با اینکه نهایت تلاشمو میکنم، تو دوباره برمیگردی سمت اون دختر

And I think that I know things may never change

و فکر کنم میدونم که ممکنه یسری چیزا هیچوقت عوض نشه

I’m still hopin’ one day I might hear you say

من هنوزم امیدوارم یک روز بشنوم که تو میگی

[Pre-Chorus]

I make you feel a way you’ve never felt before

من ب تو ی حسی میدم ک تو تا حالا تجربش نکردی

And I’m all you need and that you never want more

و من تمام چیزی هستم که تو نیاز داری و هیچوقت بیشتر از این نمیخوای

Then you’d say all of the right things without a clue

بعد تو تمام این حرفای خوبو بدون راهنمایی میزنی

But you’d save the best for last like I’m the one for you

اما بهترین حرفو نگه میداری در آخر میگی مثلا این حرف که من تنها کسی هستم که تو میخوای

[Chorus]

You should know that you’re just a temporary fix

تو باید بدونی که تو فقط یک درمان موقت هستی

This is not rooted with you, it don’t mean that much to me

این رابطه ریشه نداره، این ب این معنی نیست ک برام خیلی زیاد مهمه

You’re just a filler in the space that happened to be free

تو فقط پر کننده فضای خالی هستی، هستی تا احساس آزادی کنم

?How dare you think you’d get away with tryin’ to play me, yeah

چطور جرات میکنی فکر کنی میتونی بعد بازی دادن من بذاری بری، بله؟

[Bridge]

But, despite the truth that I know

اما برخلاف حقیقتی ک میدونم

I find it hard to let go and give up on you

من فهمیدم رها کردنت برام سخته و از دست دادنت

Seems I love the things you do

به نظر میاد من از کارایی ک تو میکنی خوشم میاد

Like the meaner you treat me, more eager I am

مثل جوری ک تو باهام بد رفتار میکنی، من بیشتر مشتاقم

To persist with this heartbreak of runnin’ around

تا به این دل شکستگی اصرار کنم و ادامه بدم

And I will do until I’m findin’ myself with you

و من انقد به این کارم ادامه میدم ک تو در کنار من بمونی

[Outro]

And make you feel a way you’ve never felt before

و حسی بهت بدم ک تو هیچوقت قبلا تجربش نکردی

And be all you need so that you never want more

و تمام چیزی باشم ک تو بهش نیاز داری و چیزی ک

Then you’d say all of the right things without a clue

و تو تمام این چیزهای خوب رو بدون راهنمایی بیگ

And you’ll be the one for me and me, the one for you, yeah, yeah, yeah yeah

و تو تنها شخص برای من خواهی بود و من تنها شخص برای تو

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *